“A Base de Dados Terminológica e Textual da Assembleia da República [BDTT-AR] resulta da colaboração que se iniciou em 2005 entre a Assembleia da República e o Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa.
A BDTT-AR é uma base de dados multilingue (Português, Inglês e Francês) que contém a terminologia utilizada no seio do parlamento português. Na concepção da base estão critérios metodológicos e teóricos implementados pelo Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa em estreita colaboração com a Assembleia da República. Partindo de textos produzidos no seio desta instituição foi extraída informação terminológica agora disponibilizada na BDTT-AR, não sem primeiro passar pelo crivo de qualidade dos diversos grupos de trabalho envolvidos: linguistas, terminólogos, tradutores, documentalistas e especialistas das várias áreas parlamentares.
A BDTT-AR pretende ser uma base de dados dinâmica, cujos conteúdos estão em permanente actualização.” In Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa
-
Blog Stats
- 245,069 hits
-
Recentes
- Revisor linguístico
- Precisa-se Tradutor – Muito Urgente
- Tradutor profissional com formação superior em Tradução
- TRADUTOR ALEMÃO/PORTUGUÊS M/F – B322/011056
- European Master’s in Translation (EMT) project
- Curso de Português para Tradutores – “Bem Escrever Português” – de 18 de JAN a 03 de FEV, 2010
- XII Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa – 2009 “Criatividade e Inovação: O Futuro da Tradução”
- Tradutores Técnicos (m/f)
- TRADUTOR (M/F)
- Função (M/F): Tradutor Neerlandês (m/f)
- Stagiaires en Pédagogie et Traduction
- Tradutor/a para Lisboa – Urgente
- In House Translator, Spanish – English, Portuguese – English – thebigword Group – Leeds, UK
- iBeaken
- Translator