Título: Jutta Witzel im Gespräch mit Chris Durban
Autor: Jutta Witzel
Data: 08-10-2009
Ver: http://www.youtube.com/watch?v=1uVjn_u9YZ4
Título: English Style Guide
Autores: European Commission Directorate-General for Translation
Data: Maio de 2009
Texto Completo: http://ec.europa.eu/translation/writing/style_guides/english/style_guide_en.pdf
Título: Manual de Utilização – SDL TRADOS 2007 – Workbench
Autores: Paula Carvalho
Data: Janeiro de 2008
Texto Completo: http://www.iscap.ipp.pt/elgg/anaf/files/143/407/Manual_-_SDL_Trados_2007_-_Workbench.pdf
Título: Manual de Utilização – SDL TRADOS 2007 – WinAlign
Autores: Paula Carvalho
Data: Novembro de 2007
Texto Completo: http://www.iscap.ipp.pt/elgg/anaf/files/143/408/Manual_-_SDL_Trados_2007_-_Winalign.pdf
Título: Quase tudo o que eu (sempre) quis saber sobre tradução : kit de sobrevivência
Autores: Alves, Fernando Ferreira
Fernandes, Paulo Jorge Pinto da Costa
Monteiro, Sérgio Augusto Brito
Palavras-Chave: Tradução
Profissionalização
Mercado da tradução
Formação de tradutores
Data: 2006
Resumo: O presente trabalho resulta de um projecto de investigação realizado em contexto de estágio por dois finalistas no âmbito do curso de Línguas Estrangeiras Aplicadas (LEA) da Universidade do Minho. Enquanto produto de um trabalho original, o manual resulta de um apurado e exaustivo processo de recolha, compilação e sistematização de uma quantidade considerável de informação disseminada por várias fontes, electrónicas ou em papel, orientado por um desígnio comum de aproximar a profissão de tradutor dos leitores, consumidores, clientes e profissionais envolvidos na cadeia de prestação de serviços de tradução de qualidade superior.
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/5890
Título: Translation – Getting it Right
Autores: Durban, Chris; Aparicio, Antonio (layout)
Data: 2003
Citação: “Speaking is not writing. Oral fluency does not guarantee smooth, stylish writing. Even if you regularly negotiate successfully in French, German or Spanish, and spend lots of time in the countries where those languages are spoken, 99 times out of 100 your written command of a foreign language will be immediately
recognisable as “foreign”.” (2003:10)
Texto Completo: http://www.fit-ift.org/download/getright2-en.pdf